和訳MQL言語リファレンス(日本語翻訳)

和訳MQL言語リファレンス(日本語翻訳)


今回のテーマは、MetaEditor(メタエディタ)でEAを作成・編集中に参照する
MQL言語リファレンスについてです。

メタエディタでMQLリファレンスを参照するには、

  • NavigatorウィンドウのDictionaryタブで選択
  • ToolboxウィンドウのHelpタブで選択
  • EA内の調べる語句をダブルクリックしてF1ボタン

などがありますが、
英語で説明されていて、よく解らなかったりします^^;

そんな時は、Google検索などで
使い方を調べる旅にでることになります^^;

和訳MQLリファレンスがあったらいいなぁ・・・
と思っていましたが!!

ありました!
メタシス・シーカーのMQL言語リファレンスの日本語翻訳マニュアル
ほとんどの部分が翻訳されています^^

さらに、メタエディタで参照できるようにしたいと思い、
サイトオーナーのMIYAさんに翻訳部分を使わせていただけるようお願いしたところ

サイトお手軽参照システム?についても歓迎です。
ゼロサムゲームの厳しい世界で、矛盾したことを言いますが、
システムトレードで人々に幸せを与えれるお手伝いになるのであれば歓迎です。

と、ありがたいお言葉を頂きました^^

メタエディタで和訳MQL言語リファレンスを参照できるようにする方法

→metaeditor.zipをダウンロード

metaeditor.zipを解凍し、中のmetaeditor.xmlを
MT4フォルダ内のlanguagesフォルダに保存します。(上書きで構いません^^;)

メタエディタを開いていた場合は、再起動させてください。

メタエディタのToolboxのHelpタブで、【和訳リファレンス】という項目をクリックすると
web上の和訳リファレンスを参照できます^^
リファレンスのトップに戻るときは、ToolboxのHomeボタンで戻ってください。

今後、バージョンアップする可能性ありです^^;

でわ、このへんで^^

和訳MQL言語リファレンスの関連記事

タグ

2010年2月13日|コメント (18)

カテゴリー:MQL言語リファレンス

コメント (18)

はじめまして。
メタシス・シーカーのMIYAです。

今のところ、リファレンスの日本語翻訳しかないサイトなのですが、
数あるサイトの中から発見して頂いてありがとうございます。

メタエディターに直接 組み込む方法がるんですね!
早速、組み込んで見ました。すごいですね。勉強になります。
これはEA作成の効率アップになりそうですね!!

投稿者:MIYA - MQLリファレンス日本語化 |2010年2月14日 12:34

MIYAさん

こんにちわ!

MIYAさんのおかげで、EA作成効率がぐんとアップしました^^
今後ともよろしくお願い致します^^

投稿者:慶次 |2010年2月14日 18:25

慶次さん、こんにちは。
このサイトは嬉しいですね。
早速 metaeditor.xml 使わせていただきました。
拙ブログでも紹介させていただこうと思ってます。

投稿者:j-trade |2010年2月17日 10:42

j-tradeさん

こんにちわ!

翻訳された解説があると、ホント助かりますね^^
今回の改造metaeditor.xmlが多くの方の助けになればうれしいです^^

投稿者:慶次 |2010年2月17日 18:59

これは便利ですねー

自分はMetaEditorを使うさい、

語句をマークして、F1でリファレンスを見ているのですが

今回は、それはできないようなので、

これができるように、是非とも改良をお願いします!!

投稿者:L |2010年2月23日 15:22

Lさん

こんにちわ!

次回バージョンはF1ボタン対応に致しますね^^
時期は未定です^^;

投稿者:慶次 |2010年2月23日 16:01

英語が少しとC言語の勘で行灯もって夜道を歩くような気分でしたが
日本語訳のお陰で夜が昼になったような気分です有難うございます。

投稿者:JPY/USD |2010年3月 1日 18:23

JPY/USDさん

こんにちわ!

>夜が昼になったような気分です

そうですね^^やはり、英語の説明より日本語の説明のほうが、
理解しやすいですね^^

投稿者:慶次 |2010年3月 1日 18:35

指示どおりにやってもメタエディタのToolboxのHelpタブに、【和訳リファレンス】という項目が出現しませんどうしてでしょうか?

投稿者:匿名 |2010年3月 5日 20:25

匿名さん

こんにちわ^^

操作が間違っている可能性があります^^;
もう一度、設定方法どおりに試してみてください。

投稿者:慶次 |2010年3月 6日 08:08

metaeditor.zipを解凍し、metaeditor.xmlはできたのですが、
このmetaeditor.xmlを
MT4フォルダ内のlanguagesフォルダに保存する方法を詳しく教えて下さい。
ツールバーの表示からlanguagesを表示させたのですが、貼り付けられません。

投稿者:けんたに |2010年7月14日 23:40

けんたにさん

こんにちわ!

MT4のフォルダは、通常
マイコンピュータ→C:→Program Files

の中にあります。

ブローカーごとにMT4のフォルダ名が違いますので、
注意して探してみてください^^

投稿者:慶次 |2010年7月15日 18:12

マイコンピュータ→C:→Program Files
の中にコピーすればよかったのですね。
うまく、和訳が表示されました。
ありがとうございました。

投稿者:けんたに |2010年7月17日 09:09

表示される文字が非常に小さくなっちゃったんで
下記のように修正したら直ったんですが、問題ないですか?

xmlはわかんないので・・・

font-size:1em; → font-size:medium;

日本語化で大変便利になりました!

投稿者:匿名 |2010年9月15日 13:28

匿名さん

こんにちわ!
スタイルは自由にカスタマイズしてくださいね^^

>日本語化で大変便利になりました!

そうですね^^
多くの人にそういっていただけてうれしいです^^

投稿者:慶次 |2010年9月15日 14:03

和訳MQL言語リファレンス


ありがとう ありがとう ありがとう ありがとう

いっぱい どっさり やまほど  ありがとう。。。\(^o^)/


ドリバイでトレ-ドしているのですが 物足りなくて
検索したらMetaEditorにたどり着きました

こりゃ 辞書が無いと、、、

やれないじゃないか、、

途中で挫折覚悟だな~~ 等と思ってましたので

大変有りがたい 、(-。-)y-゜゜゜

投稿者:Gori |2010年9月17日 05:35

申し訳ない

ミスッて投稿者名が入って無かった。

では又。

投稿者:Gori |2010年9月17日 05:39

Goriさん

こんにちわ^^

ありがとう ありがとう ありがとう!
挫折覚悟でやっていても、続けていれば壁は突破できますね^^
わかります わかります わかります^^

投稿者:慶次 |2010年9月17日 08:33

コメントを投稿する

(初めてのコメントの時は、コメントが表示されるためにこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまでコメントは表示されませんのでしばらくお待ちください)






画像の中に見える文字を入力してください。

Captchaの認証で入力ミスがありますと、コメントが消えてしまいますのでご注意ください。
コメント欄に(X)HTMLタグやMTタグを記述される場合、「<」は「&lt;」、「>」は「&gt;」と入力してください。