和訳MQL言語リファレンス(日本語翻訳)(その2)
今回は前回和訳MQL言語リファレンス(日本語翻訳)で紹介したファイルの改良版です^^
前回の記事で
語句をマークして、F1でリファレンスを見ているのですが
今回は、それはできないようなので、
これができるように、是非とも改良をお願いします!!
といったコメントを頂きましたので、
語句を選択してF1ボタンを押したら和訳のページを表示するようにしました。
ファイルの保存先等は、前回の記事を参考にしてください^^;
でわ、このへんで^^
和訳MQL言語リファレンスの関連記事
タグ
2010年2月28日|コメント (12)|トラックバック (0)
カテゴリー:MQL言語リファレンス
トラックバック(0)
http://www.dr-ea.com/base/mt-tb.cgi/98
コメント (12)
おぉーーー
ありがとうございます!!
本当に可能だったとは!!
fai さんもそうですが、
ネットの世界ではプログラマーさんは
神になれますね。
本当に素晴らしいスキルです!
慶次さんありがとうございます。
PS
EAの休止時間をcsvファイルで指定する方法
の詳細があるとのことですが、
自分も興味あります!
楽しみにしております!
投稿者:L |2010年3月 8日 21:01
Lさん
こんにちわ!
MetaEditorを立ち上げるとき、読込にちょっと時間がかかるみたいですね^^;
【EAの休止時間をcsvファイルで指定する方法】の詳細説明、
気長にお待ちいただけるとうれしいです^^;
投稿者:慶次 |2010年3月 9日 19:35
早速使わせていただいてます。
英語力の乏しい自分には、メタ助かります。
今までスルーしていた疑問などにも目を通すようになったりw。
投稿者:krsw |2010年3月22日 10:21
krswさん
こんにちわ!
>今までスルーしていた疑問などにも目を通すようになったりw。
そうですね^^
英語の壁がなくなると、MQLの吸収が楽になりますね^^
投稿者:慶次 |2010年3月22日 10:40
ありがとうございました。
今まで、和訳リファレンスを参照しながらだったので、作業効率があがりました。
本当にありがとうございます。
投稿者:まねきだっく |2010年4月12日 23:50
まねきだっくさん
こんにちわ!
作った甲斐があり、よかったです^^
投稿者:慶次 |2010年4月13日 09:25
和訳MQL言語リファレンスすばらしいですが
使っているうちに自分なりのコメントを入れたり、
修正したりしたくなってきました。
これを修正するには何を使えば良いのでしょうか。
投稿者:ドンガメ |2010年6月 1日 21:14
ドンガメさん
こんにちわ!
現状では、個々に編集できないようになっております。
metaeditor.xmlを編集することでカスタマイズできますが^^;
投稿者:慶次 |2010年6月 2日 18:34
慶次さんこんばんは。
XMLには、全く明るくないのですが、
metaeditor.xmlをテキストエデイタで開くと
日本語訳が全くありません。
もしかして、翻訳してあるサイトのデータを
引っ張って来て表示する様にしてあるのですか?。
投稿者:ドンガメ |2010年6月 4日 00:26
ドンガメさん
こんにちわ^^
>もしかして、翻訳してあるサイトのデータを
>引っ張って来て表示する様にしてあるのですか?。
そうです^^
投稿者:慶次 |2010年6月 4日 17:55
ありがとーーーーーーーーー!!!
べんりーーーーーーーーーーーーーーー
思わず感動でコメしてしまいました。
本当にありがとうございます!
投稿者:masakichi |2010年7月 8日 09:56
masakichiさん
こんにちわ^^
べんりですよね^^
よろこんでいただけて、「うれしーです」^^
投稿者:慶次 |2010年7月 8日 10:27
コメントを投稿する
Captchaの認証で入力ミスがありますと、コメントが消えてしまいますのでご注意ください。
コメント欄に(X)HTMLタグやMTタグを記述される場合、「<」は「<」、「>」は「>」と入力してください。



